Hi everyone. I am a Tourism guide student. I like the translation but I can make translation a lot issue. I am looking for a translation job because I want to improve myself. I can make from TR to EN or from EN to TR.
I am an undergraduate student in English Language Teaching. And I am quite interested in translating something from English to Turkish or vice versa. While enjoying translating, I really would like to gain some sort of experience or money. Is there a chance for me to gain money on this or any other platform? I really will be waiting for your advices!
Hi, Enes. You can check job ads or write to translation agencies here. Another effective method is reaching out to translation agencies. You can find translation agencies on Google and visit their websites. You will see that nearly all of them have a page for job application. After you fill the form, most will write back to you and send a trial project. I recommend a keeping a list so that you don't get confused, as there are dozens of agencies, also focusing on Turkish agencies would be better because they are more likely to send you projects.
Hello! I'm Tuncay. I like translating literary and media texts. (Turkish to English or vice versa) I also interested in language technologies, localization and subtitling. Apart from that, I'm a music lover and I enjoy practising calisthenics and ju-jutsu.
Hi! I'm Ana. I am a translator and proofreader in the scientific-technical, medical, legal and audiovisual fields, but it is the latter that I am passionate about. My language combinations are Spanish (native) English, French, Portuguese, Italian and Catalan. if any of you would be interested in my services, do not hesitate to contact me!😊
Hello! That's a very interesting question. As a Spaniard, I think Catalan is more similar to Spanish, since I am used to hearing both languages and I see more similarities with my language than with French.
However, it is interesting to think about this question. It could be said that in some aspects Catalan is more similar to French, obviously because of the evolution of the Romance languages and the powerful influence of French, such as some verb roots (Mengar / Manger - in Spanish Comer). On the contrary, it has nothing to do with the pronunciation of French, it is even complicated for a Frenchman and a Catalan to understand each other!
I hope that my little reflection has been useful :)
Thank you for your answer! One of my Spanish teachers at the university was Catalan, and once she said she could understand French even though she did not know it. Then I guess both Catalan and Spanish help her.
Hello, I am Gloria and I am a freelance translator since 2009. My language pairs are: English>Italian and Spanish>Italian. My fields of expertise are mainly technical and legal translation, although I do not do the latter one anymore.