Everything You Should Know About Translation Terminology by Ash Thoms

image_transcoder.php?o=bx_froala_image&h=2&dpx=1&t=1579077584

In every industry, there are some key terms that you should know. Not only do these key terms make it easier to understand your project, they also make it easier to communicate with any vendors you partner with. Translation terminology is no different – knowing the terms that your Language Service Provider (LSP) will use can help to streamline the translation process and make it easier to complete your organization’s projects. 

Translation terminology: language services

There are many different language services that an LSP provides. Knowing the difference between each language service can get you started on the right foot with your language projects! 

Translation is the process for converting written text from one language (the source language) to another language (the target language). Translation projects can help to increase the reach of your written documents, and make your organization’s programming more accessible for all of your audiences. 

Localization is “the process of adapting a product or content to a specific locale or market. Translation is only one of several elements of the localization process.” Localization also involves adapting graphics, fonts, colors, and other textual items to ensure that the content feels like it was created for the target audience... 

You can find the rest here

Replies (0)
Login or Join to comment.