Ads
Latest Ads
#translation İngilizce Türkçe dil çiftinde artan iş yükümüz nedeniyle serbest tercüman ihtiyacımız bulunuyor. Öncelikli olarak serbest tercüman aramaktayız. Ancak Ankara ofisimizde tam zamanlı olarak çalışma seçeneğini de değerlendirebiliriz. Lütfen; 1. Indeed üzerinden başvurunuzu yapınız. 2. Referanslarınızı belirtiniz. 3. Başka bir dil biliyorsanız belirtiniz. 4. Varsa kullandığınız CAT araçlarını belirtiniz. 5. Deneyim durumunuzu belirtiniz. 6. Günlük ortalama kapasitenizi belirtiniz. 7. İngilizce ve varsa ikinci dil seviyenizi gösteren belgelerinizi belirtiniz (YDS, TOEFL, IELTS vs.) Bu pozisyon için çok iyi seviyede İngilizce bilgisi şarttır. Mütercim tercümanlık, Amerikan - İngiliz Di
#translation #editing #english The role Reporting to the Chief Language Services Officer, the Plain Language Expert leads on developing TWB's work on plain language. The Plain Language Expert works directly with the Communications, Research-Evidence-Advocacy and International Program Teams to ensure that TWB content applies plain language principles. They also develop the organization’s plain language strategy, build capacity in English and other languages, advocate for Plain Language within the humanitarian and development sectors, and provide support and guidance to partner organizations.  Responsibilities Develop and implement TWB’s plain language strategy together with key stakeholders
#editing #localization #japanese Responsibilities Edit translations delivered by external vendor translators to ensure quality and market suitability. Provide feedback to translation teams so they learn the style, tone and voice of Instagram content in Japanese. Maintain the localisation glossary and style guide for Instagram content. Collaborate closely with Instagram in-market stakeholders to reflect regional requirements in translations. Identify priority content types for the market based on feedback from in-market stakeholders. Partner with the Language Manager and peer Localization Editor in defining Instagram linguistic standards for the market. Minimum Qualifications  Native flue
#translation #project_management #turkish Summary:   The intern will form part of our Translation Project Management team. They will primarily be responsible for providing support to our Translation Project Managers in accordance to the standards of our company.    Main responsibilities:   Provide support on different phases of translation projects Look for corresponding linguists in the database Negotiate with freelance translators and proofreaders Prepare job folders and files for translation Issue POs for linguists  Ensure deadlines are met with the linguists according to projects Potentially carry out linguistic/non-linguistic final eyes to ensure the final product meets clients’ needs
20 yaşındayım. 2 yıldır ingilizce ders veriyorum. Flemenkçe Türkçe ve İngilizce bilmekteyim,3 dile ait sertifikam da bulunmakta. Belirtilen zaman içinde iş bitirme garantisi sunuyorum. Akademik yazı bire-bir konuşma çevirisi yapabilirim. Arabuluculuk ve sunum yapabilirim. Herhangi bir seyahat sorunum yoktur gerek yurtdışı ve yurtiçi seyahat edebilirim.
#translation #dutch #english Minimum qualifications: Experience within creative, localization, journalism, public communications, or the online marketing/advertising industry Ability to speak and write in Dutch and English fluently Preferred qualifications: Ability to thrive in ambiguity, work independently, and be able to chart the direction of projects Ability to manage multiple and diverse stakeholders across businesses and leadership levels Detail-oriented, quality-focused, proactive, and an excellent ability to manage projects Excellent communication/presentation skills Strategic thinking, data-driven with strong data interpretation skills APPLY
#turkish #english #translator What will I be doing? Blueprint is looking for an experienced Turkish Game Translator & Localization Specialist who is excited to impact the gaming industry with their unique skillsets. The best candidate will have a passion for localization, translation, and PC gaming. Native proficiency in Turkish, both written and verbal, is required.   You will be responsible for translating written materials with utmost quality such as new releases, marketing material, support knowledge base articles and other customer facing literature. There will be last minute changes to source material, so a high level of flexibility and can-do attitude is best. Strong organization
Düzenli iş yüküyle freelance çalışmak üzere: Tercihen patent çevirisi deneyimi olan, Tercihen MemoQ kullanabilen, MTPE deneyimi olan, Günlük 4-5 bin kelime düzeyinde çeviri yapabilecek olan, İngilizce - Türkçe freelance tercüman arayışımız bulunmaktadır. Başvurularınızı: https://www.alfaiptranslation.com/basvuru adresi üzerinden başvurularını yapabilirsiniz.
#project_manager Requirements What you will find: A highly innovative working environment in a highly dynamic industry A varied field of activity in an international context A working environment that is mostly a flat hierarchy with maximum design freedom Flexible working and holiday times Ethical, ecological, sustainability-oriented principles We look forward to seeing you! Please send your application by e-mail to Thomas Faust: Thomas.Faust@FaustTranslations.com Responsibilities What you bring with you: You know DE/FR/EN in speech and writing, other languages are an advantage You work in an organized, solution-oriented and independent way, and at the same time you will have good team
Çeviri
İngilizce'den Türkçe'ye, Türkçe'den İngilizce'ye her türlü çeviri eksiksiz ve zamanında yapabilirim.
Altyazı, norma çeviri her türlü çeviri metinlerinizi hızlıca yapıp size teslim ederim. 
Türkçe ingilizce çeviri :) 

LINGURIA

Close